乍看正大廣場裡這家餐廳,還以為是大同公司做生意做到這裡了,開起餐廳來,結果小廚裡不是賣大同電鍋煮出的飯,反而是賣牛排豬排等等洋式風格的餐飲。所謂的符號與文字,真的是有某種連結的情感,就像這裡找不到大同電鍋,只有一般國產的”電飯包”一樣,所以這種符號對於上海人應該屬於無意義,或許哪天去台灣還以為金同小廚不知道什麼時候賣起電飯包一樣,純粹是誤解。

還有大家常常拿來講的電影譯名,常常告訴你們要買碟片要註明中英文片名比較好找,看吧,你說要買可魯,這裡可是沒有可魯,只有小Q。
arrow
arrow
    全站熱搜

    Tom 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()